“Сверчок”, русскоязычный журнал для детей и подростков во Франции.
Мы беседуем с Юлией Уточкиной, президентом ассоциации любителей русскоязычной детской литературы «Буковки», выпускающей альманах “Сверчок”.
Мы спросили у «Сверчка»: «Как же ты попал на страницы детского альманаха?»
«Сверчок», потерев передние лапки, весело встряхул головой: «Я ведь не просто насекомое. Я пою за печкой, со мной связывают тепло и надёжность домашнего очага. Да и в детской литературе обо мне говорится. Если помните, я – друг и советник Пиноккио! Короче говоря, и в детском, и в семейном, и в домашнем кругу – везде я свой!»
Да, именно поэтому мы, члены Редколлегии создававшегося литературного альманаха, придумали ему такое название. А ещё оказалось, что у нашего «Сверчка» были предшественники, но это мы выяснили позже. Подробнее вы можете прочитать о двух этих изданиях в Wikipedia.
Идея электронного литературного альманаха для детей и родителей возникла осенью 2018 года, а в начале февраля 2019 года мы выпустили его первый номер.
Почему альманах стал электронным?
Просто потому, что в условиях создания такого издания за рубежом возникает множество проблем финансового и логистического плана. Электронная форма стала наиболее доступной и простой в реализации. Кто знает, может быть, «Сверчок» дорастёт и до бумажного формата?
А пока мы очень довольны нашим электронным детищем, ведь его скачивают и читают не только во Франции и России, но и в разных странах Европы: Италии, Норвегии, Финляндии, Швейцарии, Польше, Болгарии, в Украине и Беларуси. Кажется, он даже пересёк океан и побывал в Квебеке!
Альманах для семейного чтения. Почему ?
Мы задумали «Сверчок» как альманах и для детей, и для родителей. Именно родители передают детям культуру своей страны, а язык и является одним из элементов культуры. Читать с детьми, а не просто читать детям… хотя второе тоже замечательно! Идея именно в этом – в создании общего культурного пространства для детей и родителей.
Часто ваш альманах сравнивают с толстыми литературными журналами, случайно ли это?
Нет, не случайно! Такие журналы для детей существовали и раньше. Не то чтобы мы решили им подражать, но эта форма пришла как-то сама собой. И нам это импонирует!
Ваш альманах составляется на добровольных началах, не сложно ли это?
Это непросто, но возможно. Конечно, нужно искать источники финансирования, и нам бы очень хотелось оплачивать и авторов, и редакторов, и корректоров, и иллюстраторов. Ведь это немалый труд! Поэтому мы будем приглашать рекламодателей, будем искать спонсоров. Но хотелось бы, по крайней мере до определенного момента, чтобы «Сверчок» оставался бесплатным.
Кто же выполняет всю эту большую работу, требующую высокой квалификации?
«Сверчку» повезло с людьми. Повезло с авторами, ведь мы нашли таких замечательных начинающих и уже состоявшихся поэтов и прозаиков, как Елена Якубсфельд и Натали Хо из литклуба «Белый Феникс», Татьяна Ляван, Виктория Ледерман, Леся Тышковская, Виктория Таибова, Александра Зеленская, Полина Жеребцова и другие.
Повезло с иллюстраторами – взрослыми и детьми! Номера «Сверчка» украсили своими рисунками Мария Балясова, Анна Полютник и ученики Аллы Норсеевой: Лана Витас, София Валентайн, Маргарита и Катерина Сперони.
Повезло «Сверчку» и с редактором. Нам помогает литредактор с более чем десятилетним опытом, кандидат филологических наук Елена Сергеева. Она сурова, но справедлива.
Наша замечательная Татьяна Ляван – детский поэт, автор нескольких детских книг, а в прошлом преподаватель русского языка и литературы – помогает нам с корректурой.
Работы много, но она спорится!
В этом году вы несколько изменили изначальный формат «Сверчка». С чем это связано?
Да, с этого года мы решили выпускать альманах четыре раза в год, разбив номера по возрасту. Два номера, включая уже вышедший январский, предназначаются подросткам, и два номера адресованы детям до 10 лет. Думаем, что это оправдано.
В альманахе существует раздел «Carte blanche», в котором вы публикуете отрывки из книг известных российских детских издательств. Как появилась эта идея?
Эта идея связана с идеей создания самой ассоциации «Буковки». Русская детская литература мало известна во Франции, ещё меньше известна современная детская литература. И эта проблема имеет отношение не только к франкоязычной среде, но и к нашим соотечественникам, живущим здесь.
Задачей ассоциации «Буковки» стало распространение информации о русскоязычной детской литературе, и раздел «Carte blanche» создан для того, чтобы знакомить детей и родителей с новыми авторами и современными издательствами.
В «Сверчке» существует раздел «Игровая комната», не боитесь ли вы смешения жанров?
Нет. Эта традиция существует давно. Ещё дореволюционные детские литературные альманахи включали в себя страницы с играми, конкурсами и творческими заданиями. Литературный альманах призван развивать у детей интерес к слову. Наш раздел публикует авторские ребусы, шарады, другие словесные игры. Ольга Лалажель стала для нас ещё одной великолепной находкой. Ольга обладает талантом создания игр! И мы благодарим её за то, что она щедро делится своим талантом с нашими читателями.
В последнем номере мы задумали художественный конкурс по мотивам двух зарисовок Илоны Волынской. Надеемся, что «Франкские мальчишки» и дочери Ярослава Мудрого вдохновят наших читателей. Победителей ждут награды, а лучшие работы будут опубликованы в следующем номере «Сверчка».
Немного о планах на будущее?
Нам хотелось бы дарить нашим читателям как можно больше интересных литературных встреч. Чтобы русскоязычная детская литература не оставалась для наших детей чем-то далёким и чужим, а стала бы близким и доступным миром!
Контакты:
Ассоциация любителей русскоязычной детской литературы “Буковки”
E-mail: boukovki@hotmail.com
Сайт: http://boukovki.org
Cтраницы Facebook: @AssociationBoukovki, @BoukovkiFrance, @RevuSvertchok
Сноска на “Сверчок”: http://boukovki.org/publikacii/almanah-sverchok/
Источник: http://www.portailrusse.fr/ru/русскоязычная-община-франции/поддержим-хорошие-проекты/241-у-нас-в-гостях-сверчок-,-русскоязычный-журнал-для-детей-и-подростков.html