ИНТЕРЕСНЫЕ ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ О ЖИЗНИ ВО ФРАНЦИИ.

Четверг 20 октября, 2022

ИНТЕРЕСНЫЕ ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ О ЖИЗНИ ВО ФРАНЦИИ.

 

Личный опыт отношений с иностранцем. Что важно знать о разности менталитетов.

 

Иногда оказавшись в незнакомой компании и узнав, что муж француз,  некоторые молодые  девушки,  чаще всего незамужние,  воодушевленно спрашивают:  «о, у тебя муж – француз и как?»

В такой момент я несколько теряюсь,  и не знаю что сказать. Как будто  французский мужья все одинаковые. Если француз – то как круасан, если русскоязычный – то как бородинский хлеб.

Но  я могу сказать только про своего и про то как я с ним строю отношения, а он со мной. В другой смешанной паре будут совсем другие отношения и совсем другие проблемы. Ведь притягиваемся мы друг другу , а точнее выбираем, не просто так. Как я всегда говорю своим клиентам – подбираемся как ключ к замочку.  Конечно же, есть некоторые общие черты, но это как «средняя температура по больнице». Отношения вообще сложная штука.

 

 

Начнем с того, что мужчины и женщины в принципе разные. Господь, Мать-природа, кто как хочет – задумали нас по-разному и это не про гендерную неравноценность, каждый из нас по своему ценен, а про то, что наши антропологические и физиологические особенности заточены на  разные задачи и роли для нашей же выживаемости, при этом не умоляя достоинств ни тех ни других.

 

 

Много проблем в парах, даже одноязычных,  возникает уже на этом этапе. И конечно же, накладывает отпечаток, а кого-то придавливает грузом непонимание разности культур, разности менталитетов, того что мы, как говорится, ,,впитали, совершенно неосознанно, с молоком матери,,.

 

 

Например в моей паре было проще, так как мы сначала пять лет прожили в России, а сейчас уже пятый год живём во Франции. Живя в России  муж учил язык, старался вникнуть в культурные традиции, учил язык в университете, преподавал, общался с моей расширенной семьёй,  родственниками , видел как устроен быт, взаимоотношения, работал в российской компании, соответственно видел взаимоотношения среди коллег, на работе и для него многое было необычно, непривычно.

Затем, после переезда, я оказалась в непривычной мне среде и мне также пришлось проходить все эти этапы и сравнивать, как все происходит в семье родителей, бабушек дедушек мужа.  И это всегда было предметом обсуждения, у меня в России было принято так, у вас в семье принято по-другому, а как мы с тобой решим, как будет у нас? Может быть мы вообще выберем третий вариант. Важно обсуждать, чтоб это подходило обоим.

 

 

Значительно сложнее, когда пара только вдвоем, притираются только друг с другом. Вне контекста семьи сложно увидеть типичные проявления и взаимоотношения в качестве наблюдателя и примерить на себя – а мне так подходит?  Это это он/ она специально только ко мне так или у них так принято?

 

 

Хорошо бы знакомиться с культурными особенностями среды заранее, чтобы не было разночтений.

 

Забавный случай про разное понимание одного и того же слова Я сварила компот и предложила мужу, а он вытаращил от удивления глаза и говорит:- Нет, это не компот,  это вода с яблоками! Оказалось, что ,,компот,, для французов это совершенно другое, нежели ,,компот,, для россиян. Или винегрет. Унас это традиционный салат, а у них – заправка для салата. А сколько таких нюансов-разногласий может возникнут в других, более сложных, нежели еда, вопросов, если не прояснять это заранее.

Поэтому обязательно уточнять, спрашивать своего партнера :

«А что для тебя …(забота, брак, совместное проживание и т.п.)»;

«Что ты имеешь ввиду, когда говоришь о….?» И тогда спокойно можно договориться.

 

 

Например, довольно часто предметом конфликтов в парах становится непроговоренность о том, как будет строиться бюджет, будет жена работать или нет, кто за что будет платить. Кто какие ожидания вносит в семью? ,,Европейское равноправие в паре,, часто подразумевает, что каждый партнёр делает равный вклад в семью и физический и материальный. У них часто раздельные счета и общий счёт на семью, на который они равно вкладываются на отпуск, на общие расходы (не все, но очень широкая практика), славянские девушки (русские, украинские, белорусские)  часто бывают к этому не готовы, им кажется, что если она вышла замуж, то теперь он будет ее обеспечивать, возьмёт всю ответственность за нее.

 

 

Есть много нюансов в отношениях. Одним подходит – одно, другим – другое.. Главное помнить, что каждый человек безусловная ценность и не нужно пытаться кого-то изменить, это бесполезно. Лучше всего заранее узнавать все особенности и договариваться на берегу, а как будет у нас?

Практикующий психолог экзистенциально-гуманистического направления, православный психолог, ведущий групп. Лектор в Русском Духовном и Культурном Центре на quai Branly и образовательном центре Александро-Невского собора на rue Daru,  проводит лекции по семейной психологии и психологии отношений  «Как создать и сохранить здоровую семью»,  «Преодоление сложных жизненных ситуаций»  (http://www.cathedrale-orthodoxe.com/categorie/actualites/) и  др.

Автор онлайн курса «Дом Души».

Соавтор международного  проекта сборник рассказов о Париже ,,Я жду тебя в Париже”(на ЛитРес)

Пишет книгу о психологических травмах детства  «Идеальных родителей не существует».

Инстаграмм – @Tatiana_psycholog_Paris

 


Последние статьи

Получите нашу рассылку