ОСОБЕННОСТИ ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ВЫДАЧИ ВОДИТЕЛЬСКИХ ПРАВ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
При обмене русских водительских прав на французские у французских государственных органов нередко возникают вопросы о том, настоящий ли перед ними документ, а не поддельный.
В России основным документом, регламентирующим выдачу и изготовление водительских удостоверений, является Приказ МВД России от 13.05.2009 N 365 (ред. от 28.09.2020) “О введении в действие водительского удостоверения” (зарегистрированный в Минюсте России 10.07.2009 N 14302). В каждом конкретном случае необходимо смотреть ту редакцию этого приказа, которая была актуальна на дату выдачи водительского удостоверения.
Как выглядит российское водительское удостоверение, как его должны изготавливать и какие элементы оно должно содержать регламентируют Приложение N1 и Приложение N3 данного Приказа от 13 мая 2009 года N365. В этих приложениях изложена основная информация, которая должна быть указана на удостоверении, требования к фотографиям и т.д.
В то же время ни одно из положений Приказа от 13 мая 2009 года № 365 не содержит требования к шрифтам или жесткие требования к цветам.
Поэтому на практике российские типографии достаточно свободны действий в использовании шрифтов, интервалов между словами и во всех элементах удостоверений, которые не регламентированы Приказом или другими официальными документами. В результате, российские водительские удостоверения, выданные в разных регионах Российской Федерации, не совсем одинаковы, так как даже удостоверения, выданные в одном регионе, могут отличаться в зависимости от того, с какой типографией был заключен контракт. Соответственно использование другого шрифта или небольшие типографские различия не являются достаточными для того, чтобы поставить под сомнение подлинность российского водительского удостоверения.
Несмотря на это, нередки случаи, когда разница в начертании или типографические особенности прав наводят французские органы на мысль о том, что российский гражданин представил для обмена поддельное водительское удостоверение. В таком случае российский гражданин рискует получить штраф. В дальнейшем ему будет необходимо привлечь французского адвоката для того, чтобы обжаловать штраф и отказ в обмене прав в суде. При этом рекомендуется прибегать к услугам адвокатов, которые также хорошо знакомы с российскими нормами права и правоприменительной практикой.
Янина Власенко