КАК ЮРИДИЧЕСКИ ГРАМОТНО ПЕРЕДЕЛАТЬ СРОЧНЫЙ КОНТРАКТ В ПОСТОЯННЫЙ НА ПРИМЕРЕ ДОЛЖНОСТИ ЗАВЕДУЮЩЕГО ПРОИЗВОДСТВОМ / МЕНЕДЖЕРА СЦЕНЫ.

КАК ЮРИДИЧЕСКИ ГРАМОТНО ПЕРЕДЕЛАТЬ СРОЧНЫЙ КОНТРАКТ В ПОСТОЯННЫЙ НА ПРИМЕРЕ ДОЛЖНОСТИ ЗАВЕДУЮЩЕГО ПРОИЗВОДСТВОМ / МЕНЕДЖЕРА СЦЕНЫ.

Деятельность компании SLO заключается в продвижении, реализации, покупке, продаже, производстве и распространении шоу.

Г-н Х выполнял работу для компании SLO в рамках шоу, за которые она отвечала.

Коллективный договор, действующий в компании, является коллективным договором отделения песни, эстрады, джаза и современной музыки от 30 апреля 2003 года.

1/ О трудовом договоре

Трудовой договор должен быть составлен в письменной форме и подписан работником в соответствии со статьями L 1242-12 Трудового кодекса.

Если могут быть заключены последовательные срочные трудовые договоры, статья L.1242-12 Трудового кодекса требует, чтобы в них была указана дата окончания срока или минимальная продолжительность, если они не содержат точных сроков.

Статьи L.1242-1 и 2 Трудового кодекса допускают использование срочных трудовых договоров в определенных секторах деятельности, при условии, что работа носит временный характер и не связана с нормальной и постоянной деятельностью компании.

В данном случае трудовые договоры, связывающие господина Х с компанией SLO, были составлены на период с 5 сентября 2011 года по 20 декабря 2012 года

В рамках своих обязанностей г-н X отвечал за контроль и координацию работы команд, отношения между техническими командами, художником, производством и внешними командами.

Что помимо выставки художницы Лианы Фоли, господин Х работал на выставках других художников.

В каждом из контрактов указаны либо точные даты выступлений, для которых он должен был работать, либо общий период деятельности, за который он должен был получить гонорар за выступление.

Компания SLO выдала г-ну X расчетные листки за периоды :
– 3,4,5,6,18,19,20 и 21 октября 2011 года для подготовки шоу Андре-Филиппа Ганьона,
– 24, 25 и 26 октября 2011 года, для компании SLO,
– 23 и 24 ноября 2011 года для подготовки шоу Андре-Филиппа Ганьона,
– 2,9,16 и 19 ноября 2011 года для подготовки шоу Лианы Фоли,
– 28 и 29 ноября 2011 года для подготовки шоу Марселя Амона,
– 1 и 2 декабря 2011 года для подготовки шоу Катрин Лаборд, – 8 декабря 2011 года для подготовки шоу Лианы Фоли,
– 5,6,7 и 12 декабря 2011 года для подготовки шоу Андре-Филиппа Ганьона,
– 13,14,19 и 20 декабря 2011 года для подготовки шоу Барбары,
– 5 и 16 декабря 2011 года для подготовки шоу Марселя Амона,
– 21, 22, 23 и 26 декабря 2011 года для компании SLO, из чего следует, что г-н Х отработал 36 дней без письменного договора.

SLO компании опирается на электронное письмо от 6 ноября 2012 года, в котором г-н Х просит передать его CDD от 13 сентября 2011 года, который он описывает как “глобальный”.

Однако этот контракт не мог касаться всех 36 дней, поскольку он был заключен на два представления шоу Лианы Фоли 16 и 17 сентября 2011 года в Тулузе; что он также предусматривал возможность дополнительной эксплуатации путем внесения поправки, предложенной не позднее 22 сентября 2011 года; что он не является глобальным контрактом.

SLO обвиняет г-на Х в отсутствии составления договоров, утверждая, что составление трудовых договоров входило в его обязанности.

Учитывая, однако, что из электронных писем, отправленных г-ном Y г-ну X, ясно, что последний не составлял трудовые договоры.

Учитывая, наконец, что компания SLO не составила срочный трудовой договор на спорные даты; что в любом случае сомнение должно пойти на пользу работнику.

Решение промышленного трибунала будет отменено в связи с тем, что он отклонил просьбу о переквалификации срочных трудовых договоров в бессрочные трудовые договоры.

Договорные отношения между г-ном Х и компанией SLO будут переквалифицированы в бессрочный трудовой договор с 3 октября 2011 года.

2/ Об увольнении 20 октября 2012 года

Общеизвестно, что г-н Х больше не работал в SLO с 20 октября 2012 года; в то время как стороны по-разному анализируют факты.

2 октября 2012 года г-н Х переслал г-ну Z для получения его мнения электронное письмо, которое он планировал отправить своей команде, чтобы сообщить, что он отказывается от шоу “Барбара” из-за “изменения личного графика” и дать ему практическую информацию.

9 октября 2012 года г-н Х отправил маршрутные листы для шоу Liane Folly в V illeparis, указав под своим именем имя г-на С.

18 октября 2012 года было подписано дополнение к срочному трудовому договору в качестве техника на гастролях.

Г-н Х должен был выступить в качестве генерального менеджера на представлениях шоу “La folle part en cure” Лианы Фолли 18, 19 и 21 октября 2012 года.

Из справки г-на К. от 7 февраля 2013 года следует, что г-н З., директор SLO PRODUCTION, объявил 20 октября 2012 года в Вильпаризисе, что г-н Х больше не будет генеральным менеджером шоу “La folle part en cure” с того же дня, из-за несовместимости настроений с артисткой Лианой Фолли.

Согласно платежной ведомости от 21 октября 2012 года, г-н В. работал в компании SLO в качестве генерального менеджера шоу Лианы Фоли.

В электронном письме от 22 октября 2012 года г-н Х написал г-ну Р. с просьбой заплатить ему и выдать расчетный лист как можно скорее, поскольку он хотел одновременно объявить, что больше не участвует в шоу Барбары и что он “прекращает SLO”.

В тот же день г-н К. написал электронное письмо г-ну З., в котором жаловался, что он должен был выступить в пять дней, но его выступления сократили до одного, что затрудняет покрытие его дорожных расходов.

5 ноября 2012 года г-н Р. спросил г-на Х. о контрактах, заявив, что не видел его 18, 19, 20 и 21 октября.

6 ноября 2012 года г-н Х ответил, что он отправлял контракты и отчеты о расходах одновременно с требованием глобального контракта, который он подписал 13 сентября 2011 года, потому что только его не хватало.

Таким образом, считая, что за решением г-на Х больше не участвовать в шоу Барбары не последовало прекращения договорных отношений, поскольку компания SLO предложила ему подписать новый райдер.

Г-н Z взял на себя инициативу объявить об уходе г-на X, а г-н X впоследствии выразил явное желание прекратить работу в SLO.

Поскольку суд по трудовым спорам справедливо установил, что досрочное расторжение трудового договора произошло по вине SLO, трудовой договор был пересмотрен судом.

После того, как трудовой договор был переквалифицирован в постоянный, расторжение 20 октября 2012 года, не соблюдавшее никакой формы, может быть проанализировано как несправедливое увольнение.

4/ О финансовых последствиях

Среднемесячное вознаграждение г-на Х составляет 2 477 евро брутто.

4.1/ Компенсация за реклассификацию

В соответствии со статьей L 1245-2 Трудового кодекса, просьба о компенсации за переквалификацию в размере 2 500 евро будет удовлетворена.

В этом отношении решение суда будет отменено.

4.2/ Напоминания о заработной плате

Работник должен был отработать с 21 октября 2012 года по 31 декабря 2012 года в соответствии с письменным трудовым договором от 30 июня 2012 года.

Решение суда по трудовым спорам будет подтверждено в той мере, в какой он обязал SLO выплатить ему 7 100 евро в качестве возмещения ущерба, что соответствует 17 дням работы, которых он был лишен.

4.3/ Компенсация вместо уведомления

В результате увольнения г-н Х получил право на уведомление за один месяц.

Его наследники имеют право потребовать сумму в размере 2 477 евро брутто в качестве компенсации за уведомление, в дополнение к 247,70 евро брутто в качестве случайного оплачиваемого отпуска.

Решение суда будет отменено по этому пункту.

4.4/ Выходное пособие

Стаж г-на Х составлял один год и четыре месяца; просьба о выплате условного пособия по сокращению штата в размере 495 евро будет удовлетворена.

По этому пункту решение суда будет отменено.

4.5/ Возмещение ущерба за несоблюдение процедуры увольнения

Работодатель не выполнил положения статьи L 1232-6 Трудового кодекса, согласно которым он должен был уведомить работника об увольнении заказным письмом с уведомлением о вручении и указать в этом письме причины увольнения.

Сумма в 10 000 евро, заявленная бенефициарами в качестве ущерба, является завышенной;

Ввиду отсутствия письма об увольнении г-н Х был лишен возможности отстаивать свои права; что целесообразно уменьшить сумму заявленного ущерба до 2500 евро; что судебное решение будет отменено по этому пункту.

В заключение, Апелляционный суд :

– Подтверждает решение суда по трудовым спорам в Нантере в той мере, в какой он обязал компанию SLO выплатить г-ну X:
* сумму в размере 7 100 евро в качестве компенсации за 17 рабочих дней, которые он должен был отработать в период с 21 октября 2012 года по 31 декабря 2012 года в соответствии с трудовым договором от 30 июня 2012 года,
* отклонил требования г-на Х о возмещении ущерба за потерю пособия по безработице, о возврате заработной платы за его деятельность в качестве финансового директора и за соответствующий оплачиваемый отпуск, а также о компенсации за сокрытие работы,

– Отменяет решение суда в отношении оставшейся части, приказывает компании SLO выплатить бенефициарам г-на Х следующие суммы:
* 2.500 евро в качестве компенсации за переквалификацию
* 2 477 евро брутто в качестве компенсации за уведомление
* 247,70 евро брутто в отношении соответствующего оплачиваемого отпуска
* 495 евро в качестве обычного пособия по сокращению штата
* 2 500 евро в качестве компенсации за несправедливое увольнение
* 1 000 евро в дополнение к той сумме, которую уже присудил суд по трудовым спорам на основании статьи 700 Гражданского процессуального кодекса.

Фредерик ЧХУМ

Адвокат в суде

Источник:

https://www.village-justice.com/articles/Requalification-des-CDD-CDI,21293.html

 


Последние статьи

Получите нашу рассылку